Certified & Legal Translation, English-french-german-italian-spanish-p…
페이지 정보

본문
We issue a certifying letter for all our translations, from matrimony certificates to legal contracts. In these cases, a English certified translation supplied by a recognised English translation firm would be required. As a company providing professional translation, we realise the critical need for accurate language translation often means a success or fail for just about any personal or business matters. With experience dating back to 1991, we, at EKO 4 Translations UK handle each consumer engagement with "personalized professionalism" – helping ensure No-Risk, No-Inconvenience acceptance of the vital translation service. We are confident to supply 100% money-back guarantee on accuracy, quality, acceptance, cultural conformity and promptly delivery for the reassurance for our clients that require Document Translation Services.
Our standard accreditation is recognised and accepted anywhere in the UK. A certificate of accuracy, signed by the translator, is definitely mounted on the documents. In the UK, docs are legalised with a stamped official certificate called an ‘apostille’ by the Foreign and Commonwealth Business office’s Legalisation Office. The notarised translation is delivered to the FCO, who will legalise it by confirming that the signature, stamp or seal is from a UK public official. You will need this if you would like your translation carried out in the united kingdom to be recognised by a body in another country .
If you have any sort of questions regarding where and how you can use where can I find translation of certificates in the uk, you could contact us at our web-page.
- 이전글Play m98 Casino site Online in Thailand 25.08.15
- 다음글The Truth About Private Instagram Viewer Apps This Year 25.08.15
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.